This is amazing grace This is unfailing love That You would take my place That You would bear my cross You laid down Your life That I would be set free Oh, Jesus, I sing for All that You've done for me Worthy is the Lamb who was slain Worthy is the King who conquered the grave Worthy is the Lamb who was slain Worthy is the King who conquered

Tekst piosenki: Amazing grace, how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost, but now am found Was blind, but now I see For his grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved How precious did that grace appear The hour I first believed When we've been there ten thousand years Bright shining as the sun We've no less days to sing God's praise Than when we first begun Amazing grace, how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost, but now am found Was blind, but now I see Tłumaczenie: Zdumiewająca łaska! Jak cudny ten dźwięk Który zbawił takiego nędznika jak ja. Byłem zagubiony, ale teraz się odnalazłem, Byłem ślepy, ale teraz widzę. To łaska nauczyła moje serce obawiać się I łaska uśmierzyła moje lęki. Jak cennym było, że pojawiła się ona W godzinie, w której uwierzyłem. Gdy będziemy tam dziesięć tysięcy lat Jasno świecąc jak słońce, Nie mniej dni mieć będziemy by śpiewać na chwałę Bożą Niż kiedy pierwszy raz zaczęliśmy. Zdumiewająca łaska! Jak cudny ten dźwięk Który zbawił takiego nędznika jak ja. Byłem zagubiony, ale teraz się odnalazłem, Byłem ślepy, ale teraz widzę.
awesome. /'ɔːsəm/ adjective 1. (extremely impressive) robiący wrażenie (frightening) budzący grozę (difficult) wyjątkowo trudny 2. (US, informal) (extremely good) fantastyczny (informal) Monolingual examples The awesome majesty and power of these mountains is breathtaking and I look at them every day.British One feels so helpless, so
Tekst piosenki: Amazing grace How sweet the sound That could save a wretch like me I once was lost But now am found I was blind but now I see I was blind but now I see T'was grace that taught My heart to fear And grace my fears relieved And grace my fears relieved How precious did That grace appear The hour that I first believed The hour that I first believed I'm so thankful That Your love is so amazing But I wonder why You've given it to me A second chance at life so undeserving Why me Why me Amazing grace How sweet the sound That could save a wretch like me I once was lost But now am found I was blind but now I see I was blind but now I see Tłumaczenie: Cudowna łaska, jakiż słodki dźwięk, Który uratował takiego nędznika, jak ja. Dawniej byłem zagubiony, lecz odnalazłem się. Byłem ślepy, lecz teraz widzę. Byłem ślepy, lecz teraz widzę. To łaska nauczyła moje serce obawiać się I łaska uśmierzyła moje lęki. Jak cennym było, że pojawiła się ona W godzinie, w której uwierzyłem. W godzinie, w której uwierzyłem. Jestem tak wdzięczny, Że Twoja miłość jest tak zdumiewająca. Lecz zastanawiam się, dlaczego dałeś ją właśnie mnie, Drugą szansę, na którą nie zasługuję. Dlaczego ja? Dlaczego ja? Cudowna łaska, jakiż słodki dźwięk, Który uratował takiego nędznika, jak ja. Dawniej byłem zagubiony, lecz odnalazłem się. Byłem ślepy, lecz teraz widzę. Byłem ślepy, lecz teraz widzę.
There is no strumming pattern for this song yet. Create and get +5 IQ. Intro: D G D G D G D G Amazing grace how sweet the sound D G A That saved a wretch like me D G D G I once was lost, but now am found D G A A7 Was blind but now I see Chorus: G D And I've got a peaceful, easy feeling G Asus A And I know He won't let me down D G D G D G D G Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Amazing Grace , Il Divo Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Il Divo Niesamowita łaska, jak słodki dźwięk To uratowało nieszczęśnicę taką jak ja Raz byłam zagubiona, ale teraz się odnalazłam Byłam ślepa, ale teraz widzę "Istniejąca łaska, która nauczyłam moje serce czuć I łaska mój lek złagodziła Jak wybitnie zrobił, że łaskę ukazuje Godzina w, której jako pierwsza uwierzyłam Kiedy byliśmy tam dziesięć tysięcy lat Jasność lśni jak słońce Mieliśmy nie mniej dni aby śpiewaniem wysławiać Boga Wtedy kiedy pierwszy raz zaczęliśmy Niesamowita łaska, jak słodki dźwięk To uratowało nieszczęśnicę taką jak ja Raz byłam zagubiona, ale teraz się odnalazłam Byłam ślepa, ale teraz widzę Zobacz także oryginalny tekst piosenki Amazing Grace w wykonaniu Il Divo ... i również TELEDYSK do piosenki Amazing Grace w wykonaniu Il Divo Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Amazing Grace - Il Divo . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.
Tekst piosenki Neurotic I can't get down from this high, somebody check my vital signs Cause I'm in trouble this time, I'm in trouble this time, I'm in trouble I gotta run for my life before I'm buried alive, I don't wanna die Yeah I'm in trouble this time, I need a lifeline, I'm in trouble I'm barely breathing I need some kind of healing
Sylwia Piotrowska – Amazing Grace moja wersja po polsku 2 454 22 6 23 kwietnia 2016 Piękny utwór AMAZING GRACE (MY CHAINS ARE GONE) do którego napisałam tekst po polsku... dla mnie bardzo osobisty... jak słodko brzmi dziś łaska twa odsunąć czas już żal zgubiłam się znalazłeś mnie i przywróciłeś wzrok bezcenny jest w mym sercu żar mój strach zamienił w moc nie boję się bo Ciebie mam choć drzwi zamknięte są nie spadnę w dół w to wierzyć chcę miłością swą uniesiesz mnie mój Pan mój Bóg Ty prawdę znasz i w sercu wciaż nadzieję mam mój ból mój strach zbyt wiele zła za które jest mi wstyd lecz Ty bądź Ty trwaj Ty Siło ma po kresu moich dni cóż mogę dać ja marny pył Byś kochał mnie byś przy mnie był zaśpiewam ci bo tyle mam mój Pan mój Bóg nadziejo ma przeminie czas przeminę ja przeminie każdy z nas lecz miłość to największy dar i będzie wiecznie trwać....
Amazing GraceSong by Alan JacksonLyricsAmazing graceHow sweet the soundThat saved a wretch like meI once was lost, but now I'm foundWas blind, but now I see'
Tekst piosenki: Amazing grace how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost but now I’m found Was blind but now I see ‘T was grace that taught my heart to fear And grace my fear relieved How precious did that grace appear The hour I first believed Through many dangers, toils and snares We have already come ‘T was grace that bro’t us save thus far And grace will lead us home When we’ve been there ten thousand years Bright shining as the sun We’ve no less days to sing God’s praise Than when we first begun Amazing grace how sweet the sound That saved a wretch like me Tłumaczenie: Niesamowita łaska, jak słodki dźwięk To uratowało nieszczęśnicę taką jak ja Raz byłam zagubiona, ale teraz się odnalazłam Byłam ślepa, ale teraz widzę "Istniejąca łaska, która nauczyłam moje serce czuć I łaska mój lek złagodziła Jak wybitnie zrobił, że łaskę ukazuje Godzina w, której jako pierwsza uwierzyłam Kiedy byliśmy tam dziesięć tysięcy lat Jasność lśni jak słońce Mieliśmy nie mniej dni aby śpiewaniem wysławiać Boga Wtedy kiedy pierwszy raz zaczęliśmy Niesamowita łaska, jak słodki dźwięk To uratowało nieszczęśnicę taką jak ja Raz byłam zagubiona, ale teraz się odnalazłam Byłam ślepa, ale teraz widzę
904. Qi Yi En Dian 奇异恩典 Amazing Grace Lyrics 歌詞 With Pinyin By Wu Qi Xian 巫启贤 Eric Moo. Chinese Song Name: Qi Yi En Dian 奇异恩典. English Tranlation Name: Amazing Grace. Chinese Singer: Wu Qi Xian 巫启贤 Eric Moo. Chinese Composer: John Newton Chris Tomlin Louie Giglio. Chinese Lyrics: Chuan Tong Sheng Shi 传统圣诗.

Tekst piosenki: Amazing grace, how sweet the sound that saved a boy like me I once was lost but now I'm found Was blind but now I see 'Twas Grace that taught my heart to sing And grace my soul relieved How precious did that Grace appear The hour I first believed If I should live ten thousand years Bright shining as the sun I would need more days to sing God's praise Than when I first begun Amazing grace, how sweet the sound that saved a boy like me I once was lost but now I'm found Was blind but now I see.....I see Tłumaczenie: Cudowna Łaska, jakiż dźwięk to uroczy, Który wybawił chłopca takiego pokroju. Niegdyś zbłądziłem, dziś zaznałem spokoju. Byłem ślepy, a teraz przejrzałem na oczy. To Łaska śpiewać moje serce nauczyła I to Łaska duszę mą pocieszyła. Jakimż to skarbem okazała się Łaska W godzinie, kiedym po raz pierwszy uwierzył Gdybym miał żyć lat tysiące, Jasno świecąc tak jak słońce, Potrzebowałbym więcej dni, aby śpiewać na chwałę Bożą, Niż kiedym po raz pierwszy rozpoczął. Cudowna Łaska, jakiż dźwięk to uroczy, Który wybawił chłopca takiego pokroju. Niegdyś zbłądziłem, dziś zaznałem spokoju. Byłem ślepy, a teraz przejrzałem na oczy.

Amazing Grace byla původně napsána pro ilustraci kázání na Nový rok 1773. Není známo, zda existuje nějaká původní hudba doprovázející tyto verše. V roce 1779 vyšla anonymně sbírka básní Newtona a Cowpera pod titulem Olney Hymns (Chvalozpěvy z Olney ), mezi 280 Newtonovými texty vyšla i báseň Faith's Review and Tekst piosenki [Intro] Amazing grace, oh how sweet the sound That saved a wreck like me I once was lost, though now I'm found I was blind, but now I see [Verse] When we've been there ten thousand years Bright shining as the sun We've no less days to sing God's praise Then when, when we first begun Too many ages false and spent I have already hung This face and flock He saved us by His endless grace will leave me whole Amazing grace, oh how sweet the sound To save a wreck like me [Outro] I once was lost, but now I'm found I was blind, but now I see Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Elvis Presley Amazing grace. Amazing grace, how sweet the sound. That saved a wretch like me. I once was lost, but now I'm found. Was blind, but now I see. Yasashii ai no tenohira de. Kyou mo watashi wa utaou. Nanimo shirazu ni ikite kita. Watashi wa mou mayowanai. „Amazing Grace” Robiąc niedawno porządki w piosenkach, które opisałem w coverowym cyklu, odkryłem ze zdumieniem, że pominąłem ważną pieśń. Co prawda trudno porównywać „Amazing Grace” z typowymi rozrywkowymi piosenkami, bo to bardziej hymn i jakiś symbol, ale dla Amerykanów utwór bardzo ważny, bodajże nr 2 po hymnie narodowym. „Amazing Grace” często wykonuje się na ważnych uroczystościach kościelnych i patriotycznych, niedawno na inauguracji prezydentury Joe Bidena. I nie dotyczy to jedynie USA – obliczono, że utwór jest wykonywany ponad 10 milionów razy w ciągu roku. Ten hymn powstał w 1779 roku, a jego autorem, paradoksalnie, jest Anglik – poeta i pastor kościoła anglikańskiego John Newton. Tekst powstał 7 lat wcześniej na podstawie osobistych doświadczeń twórcy – jego życiorys mógłby posłużyć jako scenariusz ciekawego filmu. Najpierw Newton był członkiem królewskiej armii, potem żeglarzem i handlarzem niewolników. Dopiero jako 40-latek zaczął się interesować teologią chrześcijańską, stał się też aktywnym orędownikiem zniesienia niewolnictwa. I tak powoli zmieniała się osobowość wcześniejszego zawadiaki i buntownika do otrzymania święceń kapłańskich. Od 1774 roku, po zostaniu wikariuszem Newton, wspólnie z poetą Williamem Cowperem, zaczął pisać hymny. „Amazing Grace” powstał na okoliczność uświetnienia uroczystości Nowego Roku 1973 i ukazał się w wydanym w 1779 r. zbiorze dzieł stworzonych przez tę spółkę autorską. Do końca nie wiadomo czy ten hymn był jedynie tekstem, bo pierwsze ślady melodii pojawiają się na początku XIX wieku, kiedy „Amazing Grace” zawędrował do USA, ale tu towarzyszyło mu ponad 20 różnych melodii. Dopiero w 1835 roku amerykański kompozytor William Walker dostosował tekst do melodii znanej jako „New Britain”. Większości z nas ta pieśń kojarzy się z obrządkiem religijnym, w wielu amerykańskich filmach opisujących czasy sprzed kilkudziesięciu lat tę pieśń słyszymy w scenach z kościoła. Na początek proponuję taką właśnie wersję, co prawda raczej współczesną, ale utrzymaną w klasycznej stylistyce. I zaczynamy od wykonania królowej soulu Arethy Franklin. Podobny klimat słyszymy w wersji jeszcze nowszej. Tu także postawiono na obrzędowy charakter, zrobiono to jednak nieco nowocześniej, ale mimo to nie mamy wątpliwości, jaki cel przyświecał twórcom pieśni. Dla przeciwwagi warto posłuchać wersji szkockiej, bo ta przypomina nam o korzeniach utworu. Można wręcz uwierzyć, że ta wersja była wcześniejsza, co oczywiście nie jest prawdą, ale jej brzmienie jest tak przekonujące, że można się pomylić. Po tych dostojnych wykonaniach można się przyjrzeć wersjom nowocześniejszym. Jednak nawet tym współczesnym wykonaniom nie udaje się za daleko uciec od patosu i pierwotnego przesłania. Nagranie Elvisa Presley’a jest tu dobrym pomysłem – gwiazda muzyki popularnej stara się utrzymać w poważnym nastroju pieśni, bo cały czas mamy wrażenie, że słuchamy pieśni kościelnej. Ciekawie do „Amazing Grace” podszedł Harry Connick Jr. Artysta, który znany jest z wykonywania obcego repertuaru, tutaj także wierny jest swojej stylistyce, nieco jazzującej, swobodnej. Można powiedzieć, że to bardzo współczesna wersja wykonań tradycyjnych, wieloosobowy chór zastąpiony jest nowoczesną harmonią wokalną. Całość jest interesująca. Przykładem na używanie pieśni w wydarzeniach sportowych jest wykonanie Ushera. Ta wersja w stylistyce modlitwy robi wrażenie. Na koniec dwa nagrania, których nie mogło zabraknąć. Aż trudno sobie wyobrazić, aby zespoły wokalne nie sięgnęły po pieśń, która kojarzy nam się z chórem uczestników nabożeństwa. Naturally 7 zrobiło to bardzo ambitnie i nowocześnie – mamy tu ciekawą koncepcję, przemyślaną aranżację i świetne wykonanie. Oczywiście, jak przystało na grupy wokalne a cappella, mamy tu do czynienia z wariacją, ale smaczną i gustowną. Pozostając przy zespołach wokalnych należy odnotować jeszcze dwa wykonania. Bardzo popularne jest nagranie Pentatonix. Zresztą wszystkie utwory w wykonaniu tego zespołu ciszą się dużym zainteresowaniem masowego odbiorcy. Niestety wersja tej kapeli pochodzi z okresu dla niej najgorszego, w którym ilość mocno przewyższała jakość. Dużo ciekawsze nagranie nagrał zespół Boyz II Men. Dla porządku trzeba dodać jeszcze, że ten wielki przebój doczekał się także polskojęzycznej wersji. I może wykonanie Zbigniewa Wodeckiego nie jest szczególnie wartościowe artystycznie, ale warto je poznać dla dopełnienia obrazka. Słuchając tych wszystkich wersji „Amazing Grace” musimy mieć świadomość, że stykamy się z utworem historycznym, który jest symbolem tożsamości narodowej. W takiej sytuacji możemy czasami zapomnieć o wartości artystycznych niektórych wykonań, bo nie one są w tym przypadku najważniejsze. Wojciech Wądołowski maj, 2021 r. Phil Wickham's "This Is Amazing Grace" with Lyrics Worship Video Video by Pastor Madeline - https://fumcluling.orgFirst United Methodist Church - Luling, TX ąc Amazing Grace[duet ze mną i chórem] (pieśń religijna) Słowa po polsku Ta piosenka jest dostępna tylko z iSing Plus Za mały ekran 🤷🏻‍♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Tekst piosenki: Amazing Grace[duet ze mną i chórem] Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Razem całośćJuż wstaje brzask w porannej mgleJuż słońca blask budzi sięSpod gór i z głębi chmur twój wstaje świt,Zbudź się i spróbuj wejść na szczytNiech wiatr głaszcze Ci skroń,niech śpiewa ptak,Znaj kwiatów woń,źródła smakZnajdź się,gdzie chcesz i radość czuj-Świat wzdłuż i wszerz jest twójI nie bój się wielkości gór,weź lepiej je za wzór,Im szczęścia życz,ich słuchać racz,gdy milczą,milczI patrzZnów brzask wróci do łask,znów wstanie dzień Na światNa świat słoneczny blask rzuci cieńSpod gór i z głębi chmur twój wstaje świt,Zbudź się i spróbuj wejść na szczytZbudź się i spróbuj wejść na szczyt Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali 0 komentarzy Brak komentarzy OEOGoc.
  • 4wlzslylca.pages.dev/26
  • 4wlzslylca.pages.dev/2
  • 4wlzslylca.pages.dev/95
  • 4wlzslylca.pages.dev/41
  • 4wlzslylca.pages.dev/89
  • 4wlzslylca.pages.dev/92
  • 4wlzslylca.pages.dev/21
  • 4wlzslylca.pages.dev/74
  • amazing grace tekst po polsku